Intégration des langues étrangères

 “ Les sons filtrés d’une langue en forment la matrice (…) Les mots sont  prêts à sortir, la grammaire également. Tout le programme y est en gestation, à l’état embryonnaire. Avec son tempo, ses valeurs. La langue qui pénètre en sons filtrés permet à l’oreille de l’élève de modifier la bande passante, c’est-à-dire de mettre en place les plages perceptives préférentielles qui sont caractéristiques de cette langue. ” 

Dr A. Tomatis, Nous sommes tous nés polyglottes.

Souvent les personnes suivant la thérapie pour leur enfant ou pour elles-mêmes, disent, après quelques séances d’écoute, mieux entendre et comprendre l’anglais. Il s’agit des effets de la gymnastique faite avec “l’Oreille Electronique” et les sons filtrés, soit de Mozart, soit de la langue maternelle. 

Avant de se lancer dans l’apprentissage d’une langue étrangère, il est judicieux de préparer l’oreille aux bandes fréquentielles de cette langue, en l’intégrant telle une langue maternelle, tout en se détendant.

Comment reproduire ce que l’on n’entend pas? Il se trouve que la bande fréquentielle de la langue française s’étend de 1000 à 2000 Hz, tandis que l’anglais par exemple de 2000 à 12000 Hz. L’anglais est une langue qui contient des sifflantes, des chuintantes, des voyelles longues, des diphtongues, des accents toniques, une certaine musicalité que nous n’avons pas en français, d’où nos difficultés à les apprendre et les retenir. Les séances d’écoute permettent d’engrammer la langue, sa musique, ses accents, ses intonations, son rythme et son système articulatoire. Suite à quelques séances passives d’écoute nous passons à des séances au micro, avec des répétitions de mots, de phrases, de la lecture, toujours avec le casque, de façon à canaliser l’écoute et l’émission vocale.

J’en ai fait l’expérience dans le passé avec la langue chinoise et je peux dire que je la reconnais parmi toutes les autres langues asiatiques et , bien que ne la pratiquant plus, je suis encore capable de la comprendre et de l’apprécier.

Lorsque l’on apprend une langue “étrangère”, elle devient si familière que c’est une amie pour la vie. Elle ne nous demande plus d’efforts pour aller vers elle. On en comprend ses connotations, ses charges émotionnelles, ses références culturelles et historiques. Bref, on l’apprivoise si bien qu’elle fait partie de nous. L’écouter passivement en sons filtrés permet d’ouvrir l’oreille à son étrangeté et donc de nous disposer tout entier à ce nouveau vecteur de communication.

Lancez-vous! Je propose des stages d’intégration pendant les grandes vacances, pour les jeunes, les ado et les adultes.

Avril 2018